-------------------------------
Sugar Momma
-------------------------------
“Beware... beware....”
- Susan Cooper
The Dark is Rising
The rest of the book
To Serve Man,
it's... it's a cookbook!
- en.wikipedia.org/wiki/To_Serve_Man_(The_Twilight_Zone)
Come to the Darkside;
we have cookies.
- Anonymous
We are now
- Cake
Comfort Eagle
having the bake sale of the year
- Clutch
10001110101
-------------------------------
A bountiful array of foods were spread before Louis on a large mat of woven grass. Red clay pottery with fruits, vegetables, breads and pastes, and gourds of crystal-clear water. Louis drank to cleanse the taste of sleep from his mouth. The little woman handed him a flat, round bread-cake fresh from the oven.
“Nom. Nom.”
The gnome woman alternatively pointed at her mouth, at Louis, and at the hot cake in his hand. Louis was fairly certain she was urging him to eat the cake, but he half-jokingly supposed she might also be saying she was planning to eat him like food.
I can forgive Louis for humoring his paranoia. After all, a not too dissimilar misunderstanding of the ancient texts once led Jung the Elder to earn the monike “Cannibal”. It was only the gentle hand of The Right Honourable Reverend Doctor Heronimus Jones that had finally helped Jung see the light. Louis, like Cannibal Carlito and the vast majority of humans, might need a little help to overcome his darkest fears.
--------------------------------
chef (n.)
“head cook,” 1830, from French chef,
short for chef de cuisine, literally “head of the kitchen,”
from Old French chief “leader, ruler, head”
- www.etymonline.com/?search=chef
kitchen (n.)
c. 1200, from Old English cycene, from Proto-Germanic *kokina
(cognates: Middle Dutch cökene, Old High German chuhhina,
German Küche, Danish kjøkken),
probably borrowed from Vulgar Latin *cocina
(source also of French cuisine, Spanish cocina),
variant of Latin coquina “kitchen,”
- www.etymonline.com/?search=kitchen
PIE had two roots for fire: *paewr- and *egni- (source of Latin ignis).
The former was “inanimate,” referring to fire as a substance,
and the latter was “animate,” referring to it as a living force
- www.etymonline.com/search=fire
Thou createdst me of fire
- Surah 38: Verse 77
Quran
If your knowledge of fire
has been turned to certainty by words alone,
then seek to be cooked by the fire itself.
Don’t abide in borrowed certainty.
There is no real certainty until you burn;
if you wish for this, sit down in the fire.
- Rumi
Latin focus "hearth, fireplace"
(also, figuratively, "home, family"),
which is of unknown origin.
Used in post-classical times for "fire" itself
- www.etymonline.com/word/focus
oven (n.)
Old English ofen “furnace, oven,” from Proto-Germanic *ukhnaz
(cognates: Old Frisian, Dutch oven, Old High German ovan,
German Ofen, Old Norse ofn, Old Swedish oghn, Gothic auhns),
from PIE *aukw- “cooking pot”
(cognates: Sanskrit ukhah “pot, cooking pot,”
Latin aula “pot,” Greek ipnos),
originally, perhaps, “something hollowed out.”
The oven-bird (1825) so called because of the shape of its nest.
In slang, of a woman, to have (something) in the oven “to be pregnant”
- www.etymonline.com/?search=oven
hookah (n.)
also hooka, 1763, via Hindi or Persian or directly from Arabic huqqah
“small box, vessel” (through which smoke is drawn),
related to huqq “a hollow place.”
- www.etymonline.com/?search=hookah
cook (n.)
Old English coc, from Vulgar Latin cocus “cook,”
from Latin coquus, from coquere
“to cook, prepare food, ripen, digest, turn over in the mind”
from PIE root *pekw- “to cook”
(cognates: Oscan popina “kitchen,” Sanskrit pakvah “cooked,”
Greek peptein, Lithuanian kepti “to bake, roast,”
Old Church Slavonic pecenu “roasted,”
Welsh poeth “cooked, baked, hot”).
Germanic languages had no one
native term for all types of cooking,
and borrowed the Latin word
(Old Saxon kok, Old High German choh,
German Koch, Swedish kock).
- www.etymonline.com/?search=cook
bake (v.)
Old English bacan “to bake,” from Proto-Germanic *bakan “to bake”
(cognates: Old Norse baka, Middle Dutch backen,
Old High German bahhan, German backen),
from PIE *bheg- (source also of Greek phogein “to roast”)
- www.etymonline.com/?search=bake
cake (n.)
early 13c., from Old Norse kaka “cake,” from West Germanic *kokon-
(cognates: Middle Dutch koke, Dutch koek,
Old High German huohho, German Kuchen).
Not now believed to be related to Latin coquere “to cook,”
as formerly supposed.
- www.etymonline.com/?search=chief
cookie (n.)
1703, American English, from Dutch koekje “little cake,”
diminutive of koek “cake,”
from Middle Dutch koke (see cake (n.)).
- www.etymonline.com/search=cookie
dough (n.)
Old English dag “dough,” from Proto-Germanic
*daigaz “something kneaded”
(cognates: Old Norse deig, Swedish deg,
Middle Dutch deech, Dutch deeg,
Old High German teic, German Teig, Gothic daigs “dough”),
from PIE *dheigh- “to build, to form, to knead”
(cognates: Sanskrit dehah “body,”
literally “that which is formed,
“dih- “to besmear;”Greek teikhos “wall;”
Latin fingere “to form fashion,”
figura “a shape, form, figure;” Gothic deigan “to smear;,”
Old Irish digen “firm, solid,” originally “kneaded into a compact mass”).
Meaning “money” is from 1851.
- www.etymonline.com/search=dough
Gimme some sugar, baby.
- Ash in Army of Darkness
sugar (n.)
Late 13c., sugre, from Old French sucre “sugar” (12c.),
from Medieval Latin succarum,
from Arabic sukkar, from Persian shaker,
from Sanskrit sharkara “ground or candied sugar,”
originally “grit, gravel” (cognate with Greek kroke “pebble”).
The Arabic word also was borrowed in Italian (zucchero),
Spanish (azucar, with the Arabic article), and
Old High German zucura, German Zucker),
and its forms are represented in most European languages
(such as Serbian cukar, Polish cukier, Russian sakhar).
Its Old World home was India
(Alexander the Great’s companions marveled at
the “honey without bees”)
- www.etymonline.com/search=sugar
Who wants that
- Smashing Pumpkins
Cherub Rock
sap (n.1)
“liguid in a plant,” Old English sæp, from Proto-Germanic *sapam
(cognates: Middle Low German, Middle Dutch, Dutch sap,
Old High German saf, German Saft “juice”),
from PIE root *sab- “juice, fluid”
(cognates: sabar- “sap, milk, nectar,” Irish sug,
Russian souk “sap,” Lithuanian sakas “tree-gum”).
As a verb meaning “to drain the sap from,” 1725.
- www.etymonline.com/search=sap
ichor (n.)
“ethereal fluid that serves for blood in the veins of gods,” 1630s,
from French ichor (16c.) or Modern Latin ichor, from Greek ikhor,
of unknown origin, possibly from a non-Indo-European language.
The fluid that serves for blood in the veins of the gods.
Related: Ichorous.
- www.etymonline.com/search=ichor
ITZ,
THE COSMIC SAP
As we discussed in Chapter 1,
communication with the otherworld
also involves the powerful concept of itz.
In the Maya world of today,
itz refers to excretions from the human body
like sweat, tears, milk, and semen.
But it can also refer to morning dew; flower nectar;
the secretions of trees, like sap, rubber, and gum;
and melting wax on candles.
In Yukatan the itz of melting votive candles
is directly analogous to the itz (the blessed rain) of heaven
that God sends through the portal opened during shamanic rituals.
When celebrating the ends of important time cycles,
ancient kings and lords also scattered different types of itz,
along with their ch’ul-laden blood, into large braziers
where the itz was converted into smoke,
the form of divine sustenance.
- David Freidel, Linda Schele, and Joy Parker
Maya Cosmos
People took blood from their bodies
as offerings of sustenance to the gods,
but they also regarded gum excretions, itz,
as suitable additions to – or even as substitutes for –
the flesh and blood of sacrificial victims.
- David Freidel, Linda Schele, and Joy Parker
Maya Cosmos
in getting the life of another accepted
as a sacrifice instead of his own,
he would have to show that the death of that other
would serve the purpose quite as well as his own would have done.
- Sir James George Frazer
The Golden Bough
sacrificers
substituted a heart made out of tree sap
for her own heart
and fooled the Lords of Death.
- David Freidel, Linda Schele, and Joy Parker
Maya Cosmos
Hocus pocus, tontus tabantus, vade celeriter jubeo
- www.etymonline.com/word/hocus-pocus
A spoonful of sugar helps the medicine go down
- Mary Poppins in Mary Poppins
I’m Mary Poppins, y’all.
- Yondu in Guardians of the Galaxy 2
pharmacy (n.)
late 14c., "a medicine," from Old French farmacie "a purgative"
(13c.), from Medieval Latin pharmacia, from Greek pharmakeia
"use of drugs, medicines, potions, or spells; poisoning, witchcraft; remedy, cure,"
from pharmakeus (fem. pharmakis) "preparer of drugs, poisoner, sorcerer"
from pharmakon "drug, poison, philter, charm, spell, enchantment."
Beekes writes that the original meaning cannot be clearly established, and
"The word is clearly Pre-Greek."
- www.etymonline.com/word/pharmacy
A pharmakós
(Greek: φαρμακός, plural pharmakoi) in Ancient Greek
religion was the ritualistic sacrifice
or exile of a human scapegoat or victim.
- https://en.wikipedia.org/wiki/Pharmakos
For God so loved the world,
that he gave his only begotten Son,
- John 3:16
King James Bible
Licking her chops
She
- Kongos
I’m Only Joking
fed the machine.
- Robert A. Henlein
Stranger in a Strange Land
--------------------------------
The gnawing pangs of hunger in his gut was motivation enough for Louis to move past his fear of becoming a fattened lamb. Would they drug me twice? Why not just kill me in my sleep? Louis quickly pushed the thoughts aside – possibly foolishly – and ate with gusto. Who could blame him; the food was simple, but delicious, and Louis was beyond ravenous after his long ordeal.
-------------------------------